Poesía

CHARLES SWINBURNE (Anactoria).

Charles Swinburne (1837-1909)
Sí, tú serás olvidada como vino derramado,

Salvo por estos besos de mis labios en lo tuyos,

Que forja de inmortalidad son, pero yo…

Los hombres no verán fuego ardiente ni oirán el mar,

Ni mezclarán sus corazones con música, ni mirarán absortos.

Arrojados del cielo, con pies de oro despreciable

Y alas desplumadas que al aire límpido ciegan,

El relámpago, con trueno como sabueso detrás

En caza por campos sin labranza ni siembra.

Pero entre la luz y las risas, y el gemido

Y la música, y en la unión de labios y manos,

Y en el agua agitada que sacude la tierra,

En el temblor inmensurable del mar,

Se mezclarán los recuerdos y las metáforas de mí. 

(Traducción: Javier Parrilla Romero)

 

CHARLES SWINBURNE (Anactoria)

Yea, thou shalt be forgotten like spilt wine

Except these kisses of my lips on thine

Brand them with immortality; but me —

Men shall not see bright fire nor hear the sea,

Nor mix their hearts with music, nor behold

Cast forth of heaven, with feet of awful gold

And plumeless wings that make the bright air blind,

Lightning, with thunder for a hound behind

Hunting through fields unfurrowed and unsown,

But in the light and laughter, in the moan

And music, and in grasp of lip and hand

And shudder of water that makes felt on land

The immeasurable tremor of all the sea,

Memories shall mix and metaphors of me.



No hay comentarios:

Publicar un comentario