miércoles, 27 de junio de 2018

I talk to the wind

Judy Dyble -"I talk to the wind

Judy Dyble participó en 1967 del nacimiento de Fairport Convention, la banda más influyente del panorama folk-rock británico de los setenta. Poco después, a mediados de 1968, se unió a Giles, Giles & Fripp, núcleo constitutivo de King Crimson.
Los proyectos se sucedían entonces deprisa para Judy Dyble, porque no tardó en embarcarse en uno nuevo, esta vez con el multi-instrumentista Jackie McAuley, fruto del cual surgió "Trader Horne" (1970), álbum de raro psicodelismo folk.
Judy Dyble era cantante de voz cautivadora, además de ser una competente instrumentista de autoarpa. Compuso canciones notables, como "Morning Way" para Trader Horne, y tuvo el especial honor de anticipar la emblemática "I talk to the wind".
Aunque glorificada por el bajista Greg Lake de King Crimson, esta canción fue registrada primero por Giles, Giles & Fripp y Judy Dyble, quien volvió a incluirla en "The Whorl" (2006), tras regresar en 2004 y dejar atrás una ausencia de varias décadas.

("El hombre recto le preguntó al recién llegado: '¿Dónde has estado?'/He estado aquí y allá, y de un lado para otro/Le hablo al viento/Se lleva todas mis palabras/Le hablo al viento/El viento no oye/El viento no puede oír/Desde fuera estoy mirando adentro/¿Qué veo? Mucha confusión, mucha desilusión/A mi alrededor.../Tú no me posees/No me impresionas/Sólo me confundes/No puedes instruirme ni dirigirme/Sólo te apropias de mi tiempo")

jueves, 21 de junio de 2018

Giving it all away

Roger Daltrey - "Giving it all away"

El mismo año en que The Who lograba un sonado éxito con la ópera rock "Quadrophenia", su cantante Roger Daltrey comenzaba una carrera en paralelo que era un reflejo más de las inquietudes artísticas individuales desarrolladas dentro del grupo.
El impetuoso cantante de The Who se estrenó con "Daltrey" (1972), un álbum admirablemente producido por Adam Faith que curiosamente tenía a Leo Sayer, todavía un perfecto desconocido para el público, como coautor de la mayoría de las canciones.
En su rendición de "Giving it all away", Roger Daltrey exhibió esas cualidades extraordinarias de barítono con las que podía hacer de una canción un nudo de emociones. Y con ella se encaramó en lo alto de las lista británica de sencillos.
Un año después llegó la versión original en interpretación de Leo Sayer al piano, y arreglos veladamente sinfónicos. Soberbia también, pero sin la grandiosidad de la de Roger Daltrey, quien proseguiría su camino individual con "Ride a rock horse" (1975).

("Pagué todas mis deudas y recogí los zapatos/Me puse en pie y me fui/Sólo era un muchacho, no sabía cómo jugar/Trabajé duro y fracasé/Ahora sólo puedo decir que todo lo desperdicié/Sólo era un muchacho, todo lo regalaba/Embarcarse lejos, embarcarse lejos/Oh,oh,oh, ahora sé mucho más/Todo lo regalaba.../Salí a un mundo que era demasiado para mis nervios/La culpa sólo es mía.../Todo lo regalé")

sábado, 9 de junio de 2018

Send in the clowns

BARBRA STREISAND (Send in the clowns)

En el musical 'A little Night Music', estrenado en Broadway en 1973, una canción iba a hacer fortuna. La escribió Stephen Sondheim (Nueva York, 1930), talentoso compositor y letrista que durante más de medio siglo trabajó para teatros musicales.
Aquella balada titulada 'Send in the clowns', revelaba el largo infortunio de dos amantes que terminan finalmente unidos tras pasar por azarosas pruebas de encuentros y desencuentros. Se la ha escuchado tanto en versión lírica como dramática.
Desirée, la mujer protagonista del guión, convierte la canción en un sostenido lamento que toca el corazón del oyente. Una canción que según Frank Sinatra, gran intérprete de la misma, aunaba maravillosamente letra y música.
Fue lo que logró Barbra Streisand en su versión emocionalmente embriagadora de 'Send in the clowns', aparecida en el álbum The Broadway album (1985), piedra angular en la carrera de la artista y también homenaje a Stephen Sondheim.

(¿No es grandioso? ¿No somos una pareja? / Por fin, yo piso tierra... pero tú andas suspendido en el aire / ¡Que entren los payasos! / Es la felicidad, ¿verdad? / Yo no paro de hacerme rasguños dando vueltas... y tú sin moverte /¿Dónde están los payasos? / ¡Que entren los payasos! / Justo cuando había dejado de abrir puertas / Y por fin encontraba lo que quería... / Pero, ¿dónde están los payasos? / ¡Que entren los payasos!)